Share

Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age

Download Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age PDF Online Free

Author :
Release : 2021-12-15
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 682/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age by : Julia Lavid-López

Download or read book Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age written by Julia Lavid-López. This book was released on 2021-12-15. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.

Seeing through Multilingual Corpora

Download Seeing through Multilingual Corpora PDF Online Free

Author :
Release : 2007-02-14
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 825/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Seeing through Multilingual Corpora by : Stig Johansson

Download or read book Seeing through Multilingual Corpora written by Stig Johansson. This book was released on 2007-02-14. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Through electronic corpora we can observe patterns which we were unaware of before or only vaguely glimpsed. The availability of multilingual corpora has led to a renewal of contrastive studies. We gain new insight into similarities and differences between languages, at the same time as the characteristics of each language are brought into relief. The present book focuses on the work in building and using the English-Norwegian Parallel Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. Case studies are reported on lexis, grammar, and discourse. A concluding chapter sums up problems and prospects of corpus-based contrastive studies, including applications in lexicography, translator training, and foreign-language teaching. Though the main focus is on English and Norwegian, the approach should be of interest more generally for corpus-based contrastive research and for language studies in general. Seeing through corpora we can see through language.

Corpus Use in Cross-linguistic Research

Download Corpus Use in Cross-linguistic Research PDF Online Free

Author :
Release : 2023-11-02
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 318/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Corpus Use in Cross-linguistic Research by : Marlén Izquierdo

Download or read book Corpus Use in Cross-linguistic Research written by Marlén Izquierdo. This book was released on 2023-11-02. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Cross-linguistic research is a fruitful field of language inquiry that has benefited enormously from the use of corpora. As sources of linguistic data of various kinds and as tools for language processing, corpora have shaped the development of cross-linguistic research, enabling both language description and practical applications. This volume contains twelve studies that emphasize the usefulness and usability of parallel corpora in accurately exploring the structure and use of seven under-researched languages and language varieties. The first part emphasizes the role of corpus-based descriptive analyses at the lexicogrammatical and discursive levels, as a first step on the way towards concrete applications like translation or language teaching. The second part focuses on the role of parallel-corpus-based language processing techniques and applications that facilitate professional communication. This book will be of interest to scholars in contrastive linguistics, translation studies, discourse analysis, language teaching, and natural language processing.

The Routledge Handbook of Corpus Translation Studies

Download The Routledge Handbook of Corpus Translation Studies PDF Online Free

Author :
Release : 2024-10-28
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 701/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis The Routledge Handbook of Corpus Translation Studies by : Defeng Li

Download or read book The Routledge Handbook of Corpus Translation Studies written by Defeng Li. This book was released on 2024-10-28. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Handbook offers a comprehensive grounding in key issues of corpus-informed translation studies, while showcasing the diverse range of topics, applications, and developments of corpus linguistics. In recent decades there has been a proliferation of scholarly activity that applies corpus linguistics in diverse ways to translation studies (TS). The relative ease of availability of corpora and text analysis programs has made corpora an increasingly accessible and useful tool for practising translators and for scholars and students of translation studies. This Handbook first provides an overview of the discipline and presents detailed chapters on specific areas, such as the design and analysis of multilingual corpora; corpus analysis of the language of translated texts; the use of corpora to analyse literary translation; corpora and critical translation studies; and the application of corpora in specific fields, such as bilingual lexicography, machine translation, and cognitive translation studies. Addressing a range of core thematic areas in translation studies, the volume also covers the role corpora play in translator education and in aspects of the study of minority and endangered languages. The authors set the stage for the exploration of the intersection between corpus linguistics and translation studies, anticipating continued growth and refinement in the field. This volume provides an essential orientation for translators and TS scholars, teachers, and students who are interested in learning the applications of corpus linguistics to the practice and study of translation.

Translation in the Digital Age

Download Translation in the Digital Age PDF Online Free

Author :
Release : 2020-06-29
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 569/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Translation in the Digital Age by : Carsten Sinner

Download or read book Translation in the Digital Age written by Carsten Sinner. This book was released on 2020-06-29. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation, interpreting and translatology face major challenges today, as new technologies provide new ways of investigating our profession, analysing the process of performing these acts of linguistic mediation, or the outcome of our work, and even permit a fresh look at old data. However, aside from a certain improvement in terms of research possibilities, what else does the future hold for translation and interpreting? This volume proposes the label Translation 4.0, suggesting that contemporary translation should actually be understood as programmatic as expressions such as Industry 4.0 and Internet 4.0, which are often used to refer to the increasing application of Internet technology to facilitate communication between humans, machines and products. As the book shows, Translation 4.0 is at least undergoing a process of formation, if it is not already fully developed. The contributions here not only look into developments in translation and interpreting per se, but also explore the consequences of digitalisation for research in this field.

You may also like...