Share

Translation of Poetry and Poetic Prose

Download Translation of Poetry and Poetic Prose PDF Online Free

Author :
Release : 1999
Genre : Literary Criticism
Kind : eBook
Book Rating : 220/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Translation of Poetry and Poetic Prose by : Sture All‚n

Download or read book Translation of Poetry and Poetic Prose written by Sture All‚n. This book was released on 1999. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation is a very important tool in our multilingual world. Excellent translation is a sine qua non in the work of the Swedish Academy, responsible for the Nobel Prize in Literature. In order to establish a forum for discussing fundamental aspects of the translation of poetry and poetic prose, a Nobel Symposium on this subject was organized.The list of contributors includes Sture All‚n, Jean Boase-Beier, Philippe Bouquet, Anders Cullhed, Gunnel Engwall, Eugene Eoyang, Efim Etkind, Inga-Stina Ewbank, Knut Faldbakken, Seamus Heaney, Lyn Hejinian, Bengt Jangfeldt, Francis R Jones, Elke Liebs, Gunilla Lindberg-Wada, G”ran Malmqvist, Shimon Markish, Margaret Mitsutani, Judith Moffett, Mariya Novykova, Tim Parks, Ulla Roseen, Emmanuela Tandello, Eliot Weinberger, Daniel Weissbort, and Fran(oise Wuilmart.

Art of Translating Prose

Download Art of Translating Prose PDF Online Free

Author :
Release : 2010-11-01
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 051/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Art of Translating Prose by : Burton Raffel

Download or read book Art of Translating Prose written by Burton Raffel. This book was released on 2010-11-01. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Art of Translating Poetry

Download Art of Translating Poetry PDF Online Free

Author :
Release : 2010-11-01
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 284/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Art of Translating Poetry by : Burton Raffel

Download or read book Art of Translating Poetry written by Burton Raffel. This book was released on 2010-11-01. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Poems and Prose from the Old English

Download Poems and Prose from the Old English PDF Online Free

Author :
Release : 1998-01-01
Genre : Literary Criticism
Kind : eBook
Book Rating : 944/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Poems and Prose from the Old English by : Charles Osborne

Download or read book Poems and Prose from the Old English written by Charles Osborne. This book was released on 1998-01-01. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this restructured and greatly expanded version of Burton Raffel's out-of-print classic, Poems from the Old English, Raffel and co-editor Alexandra H. Olsen place the oldest English writings in a different perspective. Keeping the classroom teacher's needs foremost in mind, Raffel and Olsen organize the major old English poems (except Beowulf) and new prose selections so as to facilitate both reading and studying. A general introduction provides an up-to-date and detailed historical account of the Anglo-Saxon period, and concise introductions open the literature sections of the book and many of the translations.

The Poetry of Translation

Download The Poetry of Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2011-09-29
Genre : Literary Criticism
Kind : eBook
Book Rating : 183/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis The Poetry of Translation by : Matthew Reynolds

Download or read book The Poetry of Translation written by Matthew Reynolds. This book was released on 2011-09-29. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation; and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening; of pursuing desire, or succumbing to passion; of taking a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English; and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.

You may also like...