Share

Translation and Time: Migration, Culture, and Identity

Download Translation and Time: Migration, Culture, and Identity PDF Online Free

Author :
Release : 2020-11-10
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 087/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Translation and Time: Migration, Culture, and Identity by : James St André

Download or read book Translation and Time: Migration, Culture, and Identity written by James St André. This book was released on 2020-11-10. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Essays exploring the effect of time on translation studies This volume brings together 12 essays on the relation between temporality and translation, engaging in both theoretical reflection and consideration of concrete case studies. The essays can be read independently, but three major themes run through them and facilitate a discussion about the many ways in which the theoretical and practical consideration of temporality may provide new insights and research directions for translation studies. The first main theme is temporal metaphors for translation. Why do so few metaphors that describe translation relate to time? How have the few metaphors relating to time that have been used impacted the development of the field? What new metaphors might be useful? The second theme is the relation between translation and modernity as a new experience of temporality. In China, as in many countries outside Europe, the passage to modernity has been inextricably bound up in the act of translation, either of European texts into Chinese as a way of "importing" modernity or the translation of Chinese texts into European languages as a gauge of quality and a sign that China has become modern. Third is the translation of temporality and the competing temporalities of source and target texts. How are the nuances of temporality translated, and how do any shifts that occur affect the meaning of the translation? Different cultures have different concepts of time; Nida famously gave the example of a South American language where the past is seen as existing in front of a person while the future is behind them, because they know ("see") the past but cannot know the future. Several essays engage with these and related issues.

Translating Worlds

Download Translating Worlds PDF Online Free

Author :
Release : 2020-09-06
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 991/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Translating Worlds by : Susannah Radstone

Download or read book Translating Worlds written by Susannah Radstone. This book was released on 2020-09-06. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This international and interdisciplinary volume explores the relations between translation, migration, and memory. It brings together humanities researchers from a range of disciplines including history, museum studies, memory studies, translation studies, and literary, cultural, and media studies to examine memory and migration through the interconnecting lens of translation. The innovatory perspective adopted by Translating Worlds understands translation’s explanatory reach as extending beyond the comprehension of one language by another to encompass those complex and multi-layered processes of parsing by means of which the unfamiliar and the familiar, the old home and the new are brought into conversation and connection. Themes discussed include: How memories of lost homes act as aids or hindrances to homemaking in new worlds. How cultural memories are translated in new cultural contexts. Migration, affect, memory, and translation. Migration, language, and transcultural memory. Migration, traumatic memory, and translation.

A Bergsonian Approach to Translation and Time

Download A Bergsonian Approach to Translation and Time PDF Online Free

Author :
Release : 2024-10-15
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 157/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis A Bergsonian Approach to Translation and Time by : Salah Basalamah

Download or read book A Bergsonian Approach to Translation and Time written by Salah Basalamah. This book was released on 2024-10-15. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This innovative book offers a systematic conceptual exploration of translation through the lens of time, challenging the traditional notion of translation as mere linguistic transfer and advancing a new research agenda within the philosophy of translation. The volume sets the stage by establishing an overarching framework that positions the philosophy of translation as a distinct subdiscipline within translation studies. It then reviews existing scholarship on translation in light of Henri Bergson's philosophy of time, proposing an expanded conceptualization of translation. Using this foundation, Basalamah explores a variety of topics at the intersection of translation and time from transdisciplinary perspectives, including epistemology, consciousness, mediations through image and art, the mind/body problem, time in phenomenology, and ethical and religious considerations. As a pioneering work on the temporal characteristic of translation, this book will be of interest to students and scholars in translation studies, especially those focused on its philosophical treatment.

Translated People,Translated Texts

Download Translated People,Translated Texts PDF Online Free

Author :
Release : 2014-04-08
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 523/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Translated People,Translated Texts by : Tina Steiner

Download or read book Translated People,Translated Texts written by Tina Steiner. This book was released on 2014-04-08. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translated People, Translated Texts examines contemporary migration narratives by four African writers who live in the diaspora and write in English: Leila Aboulela and Jamal Mahjoub from the Sudan, now living in Scotland and Spain respectively, and Abdulrazak Gurnah and Moyez G. Vassanji from Tanzania, now residing in the UK and Canada. Focusing on how language operates in relation to both culture and identity, Steiner foregrounds the complexities of migration as cultural translation. Cultural translation is a concept which locates itself in postcolonial literary theory as well as translation studies. The manipulation of English in such a way as to signify translated experience is crucial in this regard. The study focuses on a particular angle on cultural translation for each writer under discussion: translation of Islam and the strategic use of nostalgia in Leila Aboulela's texts; translation and the production of scholarly knowledge in Jamal Mahjoub's novels; translation and storytelling in Abdulrazak Gurnah's fiction; and translation between the individual and old and new communities in Vassanji's work. Translated People, Translated Texts makes a significant contribution to our understanding of migration as a common condition of the postcolonial world and offers a welcome insight into particular travellers and their unique translations.

Tales That Touch

Download Tales That Touch PDF Online Free

Author :
Release : 2022-09-20
Genre : Social Science
Kind : eBook
Book Rating : 920/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Tales That Touch by : Bettina Brandt

Download or read book Tales That Touch written by Bettina Brandt. This book was released on 2022-09-20. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Cultural texts born out of migration frequently defy easy categorization as they cross borders, languages, histories, and media in unpredictable ways. Instead of corralling them into identity categories, whether German or otherwise, the essays in this volume, building on the influential work of Leslie A. Adelson, interrogate how to respond to their methodological challenge in innovative ways. Investigating a wide variety of twentieth- and twenty-first-century texts that touch upon "things German" in the broadest sense—from print and born-digital literature to essay film, nature drawings, and memorial sites—the contributions employ transnational and multilingual lenses to show how these works reframe migration and temporality, bringing into view antifascist aesthetics, refugee time, postmigrant Heimat, translational poetics, and post-Holocaust affects. With new literary texts by Yoko Tawada and Zafer Şenocak and essays by Gizem Arslan, Brett de Bary, Bettina Brandt, Claudia Breger, Deniz Göktürk, John Namjun Kim, Yuliya Komska, Paul Michael Lützeler, B. Venkat Mani, Barbara Mennel, Katrina L. Nousek, Anna Parkinson, Damani J. Partridge, Erik Porath, Jamie Trnka, Ulrike Vedder, and Yasemin Yildiz.

You may also like...