Share

The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660

Download The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660 PDF Online Free

Author :
Release : 2015-03-18
Genre : Literary Criticism
Kind : eBook
Book Rating : 494/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660 by : T. Demtriou

Download or read book The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660 written by T. Demtriou. This book was released on 2015-03-18. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores modalities and cultural interventions of translation in the early modern period, focusing on the shared parameters of these two translation cultures. Translation emerges as a powerful tool for thinking about community and citizenship, literary tradition and the classical past, certitude and doubt, language and the imagination.

The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660

Download The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660 PDF Online Free

Author :
Release : 2015-03-18
Genre : Literary Criticism
Kind : eBook
Book Rating : 494/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660 by : T. Demtriou

Download or read book The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660 written by T. Demtriou. This book was released on 2015-03-18. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores modalities and cultural interventions of translation in the early modern period, focusing on the shared parameters of these two translation cultures. Translation emerges as a powerful tool for thinking about community and citizenship, literary tradition and the classical past, certitude and doubt, language and the imagination.

Cultural Translation in Early Modern Europe

Download Cultural Translation in Early Modern Europe PDF Online Free

Author :
Release : 2007-03-29
Genre : History
Kind : eBook
Book Rating : 636/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Cultural Translation in Early Modern Europe by : Peter Burke

Download or read book Cultural Translation in Early Modern Europe written by Peter Burke. This book was released on 2007-03-29. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies.

Cultures of Diplomacy and Literary Writing in the Early Modern World

Download Cultures of Diplomacy and Literary Writing in the Early Modern World PDF Online Free

Author :
Release : 2019-06-20
Genre : History
Kind : eBook
Book Rating : 636/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Cultures of Diplomacy and Literary Writing in the Early Modern World by : Tracey A. Sowerby

Download or read book Cultures of Diplomacy and Literary Writing in the Early Modern World written by Tracey A. Sowerby. This book was released on 2019-06-20. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This interdisciplinary volume explores core emerging themes in the study of early modern literary-diplomatic relations, developing essential methods of analysis and theoretical approaches that will shape future research in the field. Contributions focus on three intimately related areas: the impact of diplomatic protocol on literary production; the role of texts in diplomatic practice, particularly those that operated as 'textual ambassadors'; and the impact of changes in the literary sphere on diplomatic culture. The literary sphere held such a central place because it gave diplomats the tools to negotiate the pervasive ambiguities of diplomacy; simultaneously literary depictions of diplomacy and international law provided genre-shaped places for cultural reflection on the rapidly changing and expanding diplomatic sphere. Translations exemplify the potential of literary texts both to provoke competition and to promote cultural convergence between political communities, revealing the existence of diplomatic third spaces in which ritual, symbolic, or written conventions and semantics converged despite particular oppositions and differences. The increasing public consumption of diplomatic material in Europe illuminates diplomatic and literary communities, and exposes the translocal, as well as the transnational, geographies of literary-diplomatic exchanges. Diplomatic texts possessed symbolic capital. They were produced, archived, and even redeployed in creative tension with the social and ceremonial worlds that produced them. Appreciating the generic conventions of specific types of diplomatic texts can radically reshape our interpretation of diplomatic encounters, just as exploring the afterlives of diplomatic records can transform our appreciation of the histories and literatures they inspired.

Thresholds of Translation

Download Thresholds of Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2018-07-28
Genre : Literary Criticism
Kind : eBook
Book Rating : 729/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Thresholds of Translation by : Marie-Alice Belle

Download or read book Thresholds of Translation written by Marie-Alice Belle. This book was released on 2018-07-28. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume revisits Genette’s definition of the printed book’s liminal devices, or paratexts, as ‘thresholds of interpretation’ by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain’s representations of the cultural ‘other’. Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain. The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.

You may also like...