Share

Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature

Download Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature PDF Online Free

Author :
Release : 2016-04-30
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 047/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature by : Vakunta, Peter Wuteh

Download or read book Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature written by Vakunta, Peter Wuteh. This book was released on 2016-04-30. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study teases out the nexus between text typologies and translational paradigms. Camfranglais fictional works are not canonical texts; rather they find a niche in the corpus of peripheral ethnographic texts that require an interpretive approach to translational practice. Translators of Camfranglais literature cannot but be like the texts they translate - at once multilingual and multicultural. Given the Polytonal and multilingual composition of Camfranglais literary texts, the onus rests with translators charged with the onerous task of bridging communicative gaps to conceive models that are germane to the translation of these multi-coded texts.

Urban Contact Dialects and Language Change

Download Urban Contact Dialects and Language Change PDF Online Free

Author :
Release : 2022-03-30
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 47X/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Urban Contact Dialects and Language Change by : Paul Kerswill

Download or read book Urban Contact Dialects and Language Change written by Paul Kerswill. This book was released on 2022-03-30. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides a systematic comparative treatment of urban contact dialects in the Global North and South, examining the emergence and development of these dialects in major cities in sub-Saharan Africa and North-Western Europe. The book’s focus on contemporary urban settings sheds light on the new language practices and mixed ways of speaking resulting from large-scale migration and the intense contact that occurs between new and existing languages and dialects in these contexts. In comparing these new patterns of language variation and change between cities in both Africa and Europe, the volume affords us a unique opportunity to examine commonalities in linguistic phenomena as well as sociolinguistic differences in societally multilingual settings and settings dominated by a strong monolingual habitus. These comparisons are reinforced by a consistent chapter structure, with each chapter presenting the linguistic and social context of the region, information on available data (including corpora), sociolinguistic and structural findings, a discussion of the status of the urban contact dialect, and its stability over time. The discussion in the book is further enriched by short commentaries from researchers contributing different theoretical and geographical perspectives. Taken as a whole, the book offers new insights into migration-based linguistic diversity and patterns of language variation and change, making this ideal reading for students and scholars in general linguistics and language structure, sociolinguistics, creole studies, diachronic linguistics, language acquisition, anthropological linguistics, language education and discourse analysis.

Being and Becoming African as a Permanent Work in Progress

Download Being and Becoming African as a Permanent Work in Progress PDF Online Free

Author :
Release : 2021-06-09
Genre : Social Science
Kind : eBook
Book Rating : 953/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Being and Becoming African as a Permanent Work in Progress by : B. Nyamnjoh

Download or read book Being and Becoming African as a Permanent Work in Progress written by B. Nyamnjoh. This book was released on 2021-06-09. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a timely addition to debates and explorations on the epistemological relevance of African proverbs, especially with growing calls for the decolonisation of African curricula. The editors and contributors have chosen to reflect on the diverse ways of being and becoming African as a permanent work in progress by drawing inspiration from Chinua Achebe's harnessing of the effectualness of oratory, especially his use of proverbs in his works. The book recognises and celebrates the fact that Achebe's proverbial Igbo imaginations of being and becoming African are compelling because they are instructive about the lives, stories, struggles and aspirations of the rainbow of people that make up Africa as a veritable global arena of productive circulations, entanglements and compositeness of being. The contributions foray into how claims to and practices of being and becoming African are steeped in histories of mobilities and a myriad of encounters shaped by and inspiring of the competing and complementary logics of personhood and power that Africans have sought and seek to capture in their repertoires of proverbs. The task of documenting African proverbs and rendering them accessible in the form of a common hard currency with fascinating epistemological possibilities remains a challenge yearning for financial, scholarly, social and political attention. The book is an important contribution to John Mbiti's clarion call for an active and sustained interest in African proverbs.

Theories on the Move

Download Theories on the Move PDF Online Free

Author :
Release : 2006
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 598/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Theories on the Move by : Şebnem Susam-Sarajeva

Download or read book Theories on the Move written by Şebnem Susam-Sarajeva. This book was released on 2006. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Within translation studies books on translating conceptually dense texts, such as philosophical or theoretical writings, are remarkably few. Although the translation of literature has been a favourite topic for many decades, the translation of theories on literature has been neglected. The phrase 'theories of translation' is everywhere, but 'translation of theories' is a rare sight. On the other hand, the term 'translation' has become a commonplace in literary and cultural studies - yet usually as a rhetorical figure describing the fate of those who struggle between two worlds and two languages, such as migrants or women. Not much attention has been paid to the role of 'translation proper' in contemporary circulation of ideas. The book addresses these gaps in translation studies and in literary studies for the first time by examining two specific cases where translation strategies and patterns crucially influenced the reception of imported schools of thought. By examining the importation of structuralism and semiotics into Turkish and of French feminism into English, it invites the readers to think about the impact of translation on the transmission of ideas across linguistic-cultural borders and power differentials. It is, therefore, of particular interest to the scholars working in translation studies, in literary and cultural theory, and in gender studies.

Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation

Download Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2019-11-07
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 728/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation by : Xu Jun

Download or read book Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation written by Xu Jun. This book was released on 2019-11-07. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book is a collection of the dialogues between Xu Jun, a well-known expert in French literary translation and eminent “Changjiang” scholar in translation studies in China, and some celebrated literary translators in contemporary China, some of whom are also literary scholars, linguists, poets, prose writers, and editors. It is a fundamental achievement of research on the literary translation in the 20th century in China, involving multiple literary types, such as novels, poetry, dramas, prose, and fairy tales; and multiple languages, such as English, French, German, Russian, Italian, Spanish, Japanese, and Sanskrit. The dialogues are centered on fundamental issues in the theory and practice of literary translation, such as re-creation in literary translation, the relationship between form and content in literary translation, the subjectivity of literary translators, literary translation standards and principles, the gains and losses in literary translation, the principles and methods of literary criticism, and so on. Those translation experts’ experience and multiple strategies not only play an active role in guiding literary translators in practice but also benefit theoretical development in literary translation. Thus, the book will contribute to worldwide translation studies and get well recognized by translation studies students, teachers, and scholars in the world.

You may also like...