Share

Applied Linguistics for English-Spanish Translation

Download Applied Linguistics for English-Spanish Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2014
Genre : English language
Kind : eBook
Book Rating : 784/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Applied Linguistics for English-Spanish Translation by : Ana Fernández Guerra

Download or read book Applied Linguistics for English-Spanish Translation written by Ana Fernández Guerra. This book was released on 2014. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The aim of the present book is to give an overview of (and an insight into) translation, as well as an introduction to some of the major linguistic theories used to explain the task of translating, and to the main problems involved in English-Spanish translation. Contents focus briefly on the concept of translation, the main approaches applied to the theory and practice of translation, how linguistic paradigms have contributed to translation studies, the role of the translator and translation competence, the main theoretical problems and controversial issues (translatability vs. untranslatability, fidelity vs. fluency, equivalence vs. adequacy, etc.), translation strategies and techniques, practical problems in English-Spanish translation, translation and new technologies, and the evaluation of translation. Each chapter includes three theoretical sections dealing with the abovementioned issues, as well as a forth section with suggestions for further readings, and a final fifth section with translation tasks and questions.

Linguistics and the Language of Translation

Download Linguistics and the Language of Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2005
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : /5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Linguistics and the Language of Translation by : Kirsten Malmkjær

Download or read book Linguistics and the Language of Translation written by Kirsten Malmkjær. This book was released on 2005. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This text examines the relationship between the areas of translation, languages and linguistics. It includes sounds and rhythms, lexis, collocation and semantic prosody, texture, register, cohesion, coherence, implicature, speech and text acts, text and genre analysis, clausal thematicity and transitivity and the expression through language choices of ideological postions.

Translation into the Second Language

Download Translation into the Second Language PDF Online Free

Author :
Release : 2014-08-27
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 981/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Translation into the Second Language by : Stuart Campbell

Download or read book Translation into the Second Language written by Stuart Campbell. This book was released on 2014-08-27. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The dynamics of immigration, international commerce and the postcolonial world make it inevitable that much translation is done into a second language, despite the prevailing wisdom that translators should only work into their mother tongue. This book is the first study to explore the phenomenon of translation into a second language in a way that will interest applied linguists, translators and translation teachers, and ESOL teachers working with advanced level students. Rather than seeing translation into a second language as deficient output, this study adopts an interlanguage framework to consider L2 translation as the product of developing competence; learning to translate is seen as a special variety of second language acquisition. Through carefully worked case studies, separate components of translation competence are identified, among them the ability to create stylistically authentic texts in English, the ability to monitor and edit output, and the psychological attitudes that the translator brings to the task. While the case studies mainly deal with Arabic speakers undergoing translator training in Australia, the conclusions will have implications for translation into a second language, especially English, around the world. Translation into the Second Language is firmly grounded in empirical research, and in this regard it serves as a stimulus and a methodological guide for further research. It will be a valuable addition for advanced undergraduate and postgraduate students of applied linguistics, translation theory, bilingualism and second language acquisition as well as those involved in teaching or practicing translation at a professional level.

Handbook of Spanish-English Translation

Download Handbook of Spanish-English Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2007
Genre : Foreign Language Study
Kind : eBook
Book Rating : 305/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Handbook of Spanish-English Translation by : Lucía V. Aranda

Download or read book Handbook of Spanish-English Translation written by Lucía V. Aranda. This book was released on 2007. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Handbook of Spanish-English Translation is a lively and accessible book for students interested in translation studies and Spanish. This book details the growth of translation studies from Cicero to postcolonial interpretations of translation as rewriting. It examines through examples the main issues involved in translation and interpretation, such as text types, register, interference, equivalence and untranslatability. The chapters on interpretation and audiovisual translation and the comparative analysis of Spanish and English are especially significant. The second part of the book offers a rich compilation of diverse Spanish and English texts (academic, literary, and government writings, comic strips, brochures, movie scripts and newspapers) and their published translations, each with a brief introduction by Professor Aranda.

Step by Step

Download Step by Step PDF Online Free

Author :
Release : 2009
Genre : Education
Kind : eBook
Book Rating : 336/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Step by Step by : Ana Maria Rojo Lopez

Download or read book Step by Step written by Ana Maria Rojo Lopez. This book was released on 2009. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a course in contrastive linguistics and translation which introduces the basics of linguistic analysis as applied to translation. Translation is presented as a problem-solving activity and linguistic analysis is proposed as a useful methodological tool to identify a wide range of translation problems. The course adopts a method which starts with the translation of words and goes up, step by step, through the different levels of linguistic structure to the level of pragmatic context. Myriad examples and a wide variety of exercises enable readers to acquire and practise some of the most common strategies translators use to solve the problems encountered at the different levels of linguistic analysis. The book aims at providing students with the theoretical and methodological tools needed to reinforce their linguistic and textual competence in the languages involved and make adequate progress along the translation process. As theoretical tools, students are given an overview of basic translation concepts and linguistic tools central to contrastive linguistics and textual analysis. As methodological tools, students are presented with a working method that, at the beginning, will allow them to grasp the principles and strategies that govern general translation, and which they could later extrapolate to specialised translation.

You may also like...