Share

Translating Identities on Stage and Screen

Download Translating Identities on Stage and Screen PDF Online Free

Author :
Release : 2012-01-24
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 237/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Translating Identities on Stage and Screen by : Maria Sidiropoulou

Download or read book Translating Identities on Stage and Screen written by Maria Sidiropoulou. This book was released on 2012-01-24. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book takes a pragmatic/semiotic approach to real-life translating for the stage and screen, with a view to showing the potential of systematic linguistic analysis to reveal aspects of meaning-making. Functionalist, interpretive and critical perspectives merge to describe shifting aspects of phenomena in acculturating Pinter, Shakespeare, Wilde, Leonard, Shaw, Austen, etc., in the second half of the 20th century, for the Greek stage and/or screen. More specifically, the book tackles rendition of politeness in staging Pinter, implementation of narrative perspectives in stage and screen versions of Hamlet, rendition of semantic oppositions for humour generation across versions in A Midsummer Night’s Dream, rendition of subcultural linguistic variety in Shaw’s Pygmalion on stage and screen, target identity inscription in versions of Wilde’s The Importance of Being Earnest and Leonard’s Da, rendition of phenomena in subtitling and dubbing The Hunchback of Notre Dame animation film for the young, and the similarities between translation and cinematic adaptation of Austen’s Sense and Sensibility and Hislop’s The Island. Awareness of specificities in the treatment of linguistic phenomena is expected to inform the agenda of what is to be further explored in Translation Studies.

Identity and Theatre Translation in Hong Kong

Download Identity and Theatre Translation in Hong Kong PDF Online Free

Author :
Release : 2015-04-14
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 412/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Identity and Theatre Translation in Hong Kong by : Shelby Kar-yan Chan

Download or read book Identity and Theatre Translation in Hong Kong written by Shelby Kar-yan Chan. This book was released on 2015-04-14. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this book, Shelby Chan examines the relationship between theatre translation and identity construction against the sociocultural background that has led to the popularity of translated theatre in Hong Kong. A statistical analysis of the development of translated theatre is presented, establishing a correlation between its popularity and major socio-political trends. When the idea of home, often assumed to be the basis for identity, becomes blurred for historical, political and sociocultural reasons, people may come to feel "homeless" and compelled to look for alternative means to develop the Self. In theatre translation, Hongkongers have found a source of inspiration to nurture their identity and expand their "home" territory. By exploring the translation strategies of various theatre practitioners in Hong Kong, the book also analyses a number of foreign plays and their stage renditions. The focus is not only on the textual and discursive transfers but also on the different ways in which the people of Hong Kong perceive their identity in the performances.

Understanding Im/politeness Through Translation

Download Understanding Im/politeness Through Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2021-02-01
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 309/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Understanding Im/politeness Through Translation by : Maria Sidiropoulou

Download or read book Understanding Im/politeness Through Translation written by Maria Sidiropoulou. This book was released on 2021-02-01. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers a unique window to the study of im/politeness by looking at a translation perspective, which offers a different set of data and allows further understanding of the phenomenon. In the arena of real-life translation practice, the workings of im/politeness are renegotiated in a different cultural context and thus pragmatically oriented cross-cultural differences become more concrete and tangible. The book focuses on the language pair English and Greek, a strategic choice with Greek as a less widely spoken language and English as a global language. The two languages also differ in their politeness orientation in certain genres, which allows for a fruitful comparison. The volume focuses on press translation first, then translation of academic texts and translation for the stage, and finally audiovisual translation (mainly subtitles). These genres highlight a public, an interactional, and a multimodal dimension in the workings of im/politeness.

Multilingual Routes in Translation

Download Multilingual Routes in Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2022-04-07
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 405/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Multilingual Routes in Translation by : Maria Sidiropoulou

Download or read book Multilingual Routes in Translation written by Maria Sidiropoulou. This book was released on 2022-04-07. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book tackles the interface between translation and pragmatics. It comprises case studies in English, Greek, Russian and Chinese translation practice, which highlight the potential of translation to interact with pragmatics and reshape meaning making in a target language in various pragmatically relevant ways. Fiction and non-fiction genres merge to suggest a rich inventory of interlingual transfer instances which can broaden our perception of what may be shifting in translation transfer. Authors use an emic approach (in addition to an etic one) to confirm results which they often present graphically. The book has a didactic perspective in that it shows how pragmatic awareness can regulate translator behaviour and is also useful in foreign language teaching, because it shows how important implicit knowledge can be, in shaping the message in a foreign language.

Identity and Cultural Translation

Download Identity and Cultural Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2006
Genre : Foreign Language Study
Kind : eBook
Book Rating : 679/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Identity and Cultural Translation by : Ana Gabriela Macedo

Download or read book Identity and Cultural Translation written by Ana Gabriela Macedo. This book was released on 2006. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: 'Exile and Otherness' investigates the exile experience in a theoretical and comparative way by exploring the possibilities and limitations of concepts like diaspora, de-localization, and transit-culture for understanding the lives and works of German and Austrian refugees fron Nazi persecution.

You may also like...