Share

Testi brevi di accompagnamento. Linguistica, semiotica, traduzione

Download Testi brevi di accompagnamento. Linguistica, semiotica, traduzione PDF Online Free

Author :
Release : 2019-04-15
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 601/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Testi brevi di accompagnamento. Linguistica, semiotica, traduzione by : Donella Antelmi

Download or read book Testi brevi di accompagnamento. Linguistica, semiotica, traduzione written by Donella Antelmi. This book was released on 2019-04-15. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: La brevitas non è certo una invenzione recente. Incisioni e graffiti, fin da tempi remoti, rappresentano forme espressive concise, lapidarie, affidate a supporti che, per loro natura, non lasciano spazio a messaggi di ampio respiro: pietra, muro, manufatti. Tuttavia, la brevità non coincide necessariamente con la (poca) lunghezza: essa ha, al contrario, una propria retorica, stilistica e poetica, poiché riguarda le caratteristiche di una scrittura che tende a una concisione formale ottenuta attraverso specifici fattori di condensazione, sintesi ed economia. Di conseguenza, a dispetto della – o grazie alla – concisione, le forme brevi rappresentano unità di informazione ad alto contenuto. L’estetica del corto è insomma caratterizzata da una ricercata densità semantica, per cui la brevità “non è un ripiego, bensì un punto di forza” (A. Abruzzese) grazie alla sua intensità comunicativa. I contributi del libro prendono in considerazione la brevitas nell’interazione tra modi semiotici differenti (linguaggio, immagini, simboli, oggetti, voce) in ambiti di varia natura: espografica, giornalismo, pubblicità, cinema, traduzione, interpretazione.

Traduzione come doppia comunicazione

Download Traduzione come doppia comunicazione PDF Online Free

Author :
Release : 2006
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 866/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Traduzione come doppia comunicazione by : Vittoria Prencipe

Download or read book Traduzione come doppia comunicazione written by Vittoria Prencipe. This book was released on 2006. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

La traduzione specializzata

Download La traduzione specializzata PDF Online Free

Author :
Release : 2001
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : /5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis La traduzione specializzata by : Federica Scarpa

Download or read book La traduzione specializzata written by Federica Scarpa. This book was released on 2001. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Dalla frase al testo

Download Dalla frase al testo PDF Online Free

Author :
Release : 1982
Genre :
Kind : eBook
Book Rating : /5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Dalla frase al testo by : Graziella Tonfoni

Download or read book Dalla frase al testo written by Graziella Tonfoni. This book was released on 1982. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Translation and Music

Download Translation and Music PDF Online Free

Author :
Release : 2016-04-08
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 56X/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Translation and Music by : Sebnem Susam-Sarajeva

Download or read book Translation and Music written by Sebnem Susam-Sarajeva. This book was released on 2016-04-08. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Popular and multimodal forms of cultural products are becoming increasingly visible within translation studies research. Interest in translation and music, however, has so far been relatively limited, mainly because translation of musical material has been considered somewhat outside the limits of translation studies, as traditionally conceived. Difficulties associated with issues such as the 'musicality' of lyrics, the fuzzy boundaries between translation, adaptation and rewriting, and the pervasiveness of covert or unacknowledged translations of musical elements in a variety of settings have generally limited the research in this area to overt and canonized translations such as those done for the opera. Yet the intersection of translation and music can be a fascinating field to explore, and one which can enrich our understanding of what translation is and how it relates to other forms of expression. This special issue is an attempt to open up the field of translation and music to a wider audience within translation studies, and to an extent, within musicology and cultural studies. The volume includes contributions from a wide range of musical genres and languages: from those that investigate translation and code-switching in North African rap and rai, and the intertextual and intersemiotic translations revolving around Mahler's lieder in Chinese, to the appropriation and after-life of Kurdish folk songs in Turkish, and the emergence of rock'n roll in Russian. Other papers examine the reception of Anglo-American stage musicals and musical films in Italy and Spain, the concept of 'singability' with examples from Scandinavian languages, and the French dubbing of musical episodes of TV series. The volume also offers an annotated bibliography on opera translation and a general bibliography on translation and music.

You may also like...