Share

Iberian Studies on Translation and Interpreting

Download Iberian Studies on Translation and Interpreting PDF Online Free

Author :
Release : 2012
Genre : Iberian Peninsula
Kind : eBook
Book Rating : 151/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Iberian Studies on Translation and Interpreting by : Isabel García Izquierdo

Download or read book Iberian Studies on Translation and Interpreting written by Isabel García Izquierdo. This book was released on 2012. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume gathers contributions representing the main trends in translation and interpreting studies by authors in the Iberian peninsula, with a focus on the Iberian languages (Basque, Catalan, Portuguese/Galician and Spanish). The essays cover different methodologies and objects of analysis, including traditional textual and historical approaches as well as contemporary methods, such as cultural, sociological, cognitive and gender-oriented perspectives. This seemingly eclectic approach pivots around seven focal points that aim to reflect the most frequent research topics in the Iberian peninsula: (i) theoretical and methodological approaches; (ii) translation and interpreting training; (iii) historical perspectives; (iv) terminology; (v) rapidly evolving fields in the translation and interpreting industry, such as localization and public service interpreting; (vi) translation of literature; and (vii) translation studies journals.

Iberian and Translation Studies

Download Iberian and Translation Studies PDF Online Free

Author :
Release : 2021-09
Genre : History
Kind : eBook
Book Rating : 903/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Iberian and Translation Studies by : Esther Gimeno Ugalde

Download or read book Iberian and Translation Studies written by Esther Gimeno Ugalde. This book was released on 2021-09. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian Peninsula. Drawing on cutting-edge theoretical perspectives and on a historically diverse body of case studies, the volume's sixteen chapters explore the key role of translation in shaping interliterary relations and cultural identities within Iberia. Mary Louise Pratt's contact zone metaphor is used as an overarching concept to approach Iberia as a translation(al) space where languages and cultural systems (Basque, Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish) set up relationships either of conflict, coercion, and resistance or of collaboration, hospitality, and solidarity. In bringing together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, the book opens up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies. This allows for a renewed study of canonical authors such as Joan Maragall, Fernando Pessoa, Camilo José Cela, and Bernardo Atxaga, and calls attention to emerging bilingual contemporary voices. In addition to addressing understudied genres (the entremez and the picaresque novel) and the phenomena of self-translation, indirect translation, and collaborative translation, the book provides fresh insights into Iberian cultural agents, mediators, and institutions.

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

Download The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies PDF Online Free

Author :
Release : 2019-05-28
Genre : Foreign Language Study
Kind : eBook
Book Rating : 117/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies by : Roberto A. Valdeón

Download or read book The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies written by Roberto A. Valdeón. This book was released on 2019-05-28. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

The Routledge Companion to Iberian Studies

Download The Routledge Companion to Iberian Studies PDF Online Free

Author :
Release : 2017-03-16
Genre : Foreign Language Study
Kind : eBook
Book Rating : 311/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis The Routledge Companion to Iberian Studies by : Javier Muñoz-Basols

Download or read book The Routledge Companion to Iberian Studies written by Javier Muñoz-Basols. This book was released on 2017-03-16. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides a comprehensive, state-of-the-art account of the field, reaffirming Iberian Studies as a dynamic and evolving discipline offering promising areas of future research. It is an essential tool for research in Iberian Studies.

Iberian and Translation Studies

Download Iberian and Translation Studies PDF Online Free

Author :
Release : 2021-08-15
Genre : Literary Criticism
Kind : eBook
Book Rating : 403/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Iberian and Translation Studies by : Esther Gimeno Ugalde

Download or read book Iberian and Translation Studies written by Esther Gimeno Ugalde. This book was released on 2021-08-15. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian Peninsula. Drawing on cutting-edge theoretical perspectives and on a historically diverse body of case studies, the volume’s sixteen chapters explore the key role of translation in shaping interliterary relations and cultural identities within Iberia. Mary Louise Pratt’s contact zone metaphor is used as an overarching concept to approach Iberia as a translation(al) space where languages and cultural systems (Basque, Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish) set up relationships either of conflict, coercion, and resistance or of collaboration, hospitality, and solidarity. In bringing together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, the book opens up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies. This allows for a renewed study of canonical authors such as Joan Maragall, Fernando Pessoa, Camilo José Cela, and Bernardo Atxaga, and calls attention to emerging bilingual contemporary voices. In addition to addressing understudied genres (the entremez and the picaresque novel) and the phenomena of self-translation, indirect translation, and collaborative translation, the book provides fresh insights into Iberian cultural agents, mediators, and institutions.

You may also like...