Share

Conflict, Hegemony and Ideology in the Mutual Translation of Modern Arabic and Hebrew Literatures

Download Conflict, Hegemony and Ideology in the Mutual Translation of Modern Arabic and Hebrew Literatures PDF Online Free

Author :
Release : 2022-07-04
Genre : Religion
Kind : eBook
Book Rating : 812/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Conflict, Hegemony and Ideology in the Mutual Translation of Modern Arabic and Hebrew Literatures by : Mahmoud Kayyal

Download or read book Conflict, Hegemony and Ideology in the Mutual Translation of Modern Arabic and Hebrew Literatures written by Mahmoud Kayyal. This book was released on 2022-07-04. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Can translations fuel intractable conflicts or contribute to calming them? To what extent do translators belonging to conflicting cultures find themselves committed to their ethnic identity and its narratives? How do translators on the seam line between the two cultures behave? Does colonial supremacy encourage translators to strengthen cultural and linguistic hegemony or rather undermine it? Mahmoud Kayyal tries to answer these questions and others in this book by examining mutual translations in the shadow of the Arab-Israeli conflict and the hegemony relations between Israel and the Palestinians.

Selected Issues in the Modern Intercultural Contacts between Arabic and Hebrew Cultures

Download Selected Issues in the Modern Intercultural Contacts between Arabic and Hebrew Cultures PDF Online Free

Author :
Release : 2016-10-05
Genre : Literary Criticism
Kind : eBook
Book Rating : 26X/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Selected Issues in the Modern Intercultural Contacts between Arabic and Hebrew Cultures by : Mahmoud Kayyal

Download or read book Selected Issues in the Modern Intercultural Contacts between Arabic and Hebrew Cultures written by Mahmoud Kayyal. This book was released on 2016-10-05. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In his book Selected Issues in the Modern Intercultural Contacts between Arabic and Hebrew Cultures, Mahmoud Kayyal examines the modern intercultural contacts between Arabic and Hebrew cultures from postcolonial perspectives. An aggressive relationship exists between the two cultures that stems from the combination of Hebrew culture’s representation of neo-colonial Western culture and the majority-minority relations between Jews and Arabs within Israel. By focusing on specific issues in these intercultural contacts, especially translation activity between the two languages, Hebrew linguistic interference in the Palestinian literature, and Hebrew writings of Palestinian authors, Kayyal reveals the ongoing struggle between the Zionist orientation and the subversive forces that attempt to undermine the Zionist narrative, and to preserve the Palestinian narrative.

Politics of Translation

Download Politics of Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2007
Genre : Arabic language
Kind : eBook
Book Rating : /5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Politics of Translation by : Bahāʼ al-Dīn Muḥammad Mazīd

Download or read book Politics of Translation written by Bahāʼ al-Dīn Muḥammad Mazīd. This book was released on 2007. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

A Matter of Geography: A New Perspective on Medieval Hebrew Poetry

Download A Matter of Geography: A New Perspective on Medieval Hebrew Poetry PDF Online Free

Author :
Release : 2018-03-12
Genre : Religion
Kind : eBook
Book Rating : 599/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis A Matter of Geography: A New Perspective on Medieval Hebrew Poetry by : Uriah Kfir

Download or read book A Matter of Geography: A New Perspective on Medieval Hebrew Poetry written by Uriah Kfir. This book was released on 2018-03-12. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Matter of Geography: A New Perspective on Medieval Hebrew Poetry takes a ground-breaking approach to the relationships between centers of medieval Hebrew poetry and their implications regarding matters of poetics. It shows on the one hand how literary efforts by members of the Spanish school of secular poetry, from its zenith in the eleventh century to the thirteenth century, helped gradually shape its predominance. On the other hand, it presents thirteenth century Hebrew poets from Iraq, Egypt, Italy and Provence, and charts the different strategies of these “peripheral” authors, who had to cope with Iberian fame. The analysis, which draws on concepts from literary and cultural theories, provides close readings of many works in both the original Hebrew and, in most cases for the first time, an English translation. "Kfir’s book makes a strong case for the craft, vibrancy, and richness of Medieval Hebrew poetry as rooted in place. Highly recommended for scholars of medieval Hebrew poetry, poetry aficionados, and historians." - David B. Levy, Touro College, in: Association of Jewish LIbraries 8.4 (2018)

Arabic Traces in the Hebrew Writing of Arab Authors in Israel

Download Arabic Traces in the Hebrew Writing of Arab Authors in Israel PDF Online Free

Author :
Release : 2021-09-02
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind : eBook
Book Rating : 369/5 ( reviews)

GET EBOOK


Book Synopsis Arabic Traces in the Hebrew Writing of Arab Authors in Israel by : Aadel Shakkour

Download or read book Arabic Traces in the Hebrew Writing of Arab Authors in Israel written by Aadel Shakkour. This book was released on 2021-09-02. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides pioneering research on the Hebrew writings of Arab authors in Israel. It shows how authors in their Hebrew writings try to give their characters an authentic air and to create an atmosphere of authentic culture, and highlights archaic Hebrew syntactic structures that are similar to their Arabic counterparts in order to transmit Arab cultural elements. Language, after all, also serves to mediate between cultures, in addition to its function as a means of medium of communication. The text shows how Arab writers, through their translations point, to Arab culture as a possible model of imitation, as a bridge over what they perceive as a gap between the source and the target cultures. The authors thus see themselves not merely as composers of Hebrew literature, or as translators of Arabic literature into Hebrew, but also as messengers who serve as a bridge between Arabic and Hebrew cultures, and possibly as potential contributors to resolving the Jewish-Arab conflict.

You may also like...